contentsArea

プロパティ名・変数名などの英単語やファイル拡張子の読み方

プロパティ名・変数名などの英単語やファイル拡張子の読み方

プロパティ名・変数名などの英単語ファイル拡張子を言葉で伝える機会というのは少ないですが、そのせいかいろんな人の表現を聞いてみると結構バラバラだったりします。その言葉が最終的に相手に伝わればまったく問題ないのですが、出来るだけ正しい表現を使いたいもの。特徴的なものをピックアップしてみました。

英単語シリーズ

まずはプロパティ名・変数名に使われる英単語を。カギカッコ内は、極力近い発音をカタカナ表記したものです。

width→「ウィズ」?

これはアレですね、舌を噛む発音の仕方。前から思うんですがカタカナでこの発音を表記するのは難しいです。なんかもう「ウィθ」って書ければいいんですが。

height→「ハイト」

「ヘイト」というのをよく聞きますね。widthとheightに関してはなんだかすごいことになってる模様。「ヘイゲット(2件)」って。

none→「ナン」

私は「ノン」って呼んでました。思い浮かんだのは、マンガとかでキザったらしいキャラがよくやる、人差し指で「ちっちっ、ノンノン」というイメージ。あれかと。

relative→「レラティブ」

最近ある機会に正しい読みを知りましたが、それまでずっと自信を持って「リレイティブ」だと思っていました。relationは「リレイション」で正しいのに。ああ紛らわしい。

boolean→「ブーリアン」

初めて見たとき、「ブーリーン」って呼びたくなりました。そういえば昔、「とんでぶ~りん」ってアニメがありましたね。

拡張子シリーズ

英単語と違ってこちらには正しい読み方なんて無いと思いますので、カギカッコ内はとりあえず私が呼んでいる呼び方を。

.fla→「エフエルエーファイル」

trick7.comさんのビデオチュートリアル内では「フラファイル」でした。「フラファイル」派多し?

.swf→「エスダブリュエフファイル」

CRTEATIVE FREEDOM 自由×自在」のWebセッションで、Adobeの酒井三保子さんか西村真里子さんが「スイフ」と呼んでいるのを耳にした記憶が。短く言うのがトレンドな気がしてきました。

.jpg→「ジェイペグファイル」

「ジェイピージー」はちょっと言いづらいし、パッと聞いたときに逆に分かりづらいような。

.gif→「ジフファイル」

「ジーアイエフ」、「ギフ」と呼んでいる人も見たことが。後者はどうしても県名を思い浮かべてしまう。

.png→「ピーエヌジーファイル」

「ピング」派も結構いらっしゃる模様。でもそれだとpingとカブるんじゃないかと思いつつも、よくよく考えたらあれは発音的には「ピン」だからOKなのかと自己解決。「ピング」派に移行しようかしら。

.ai→「エーアイファイル」

「アイファイル」って響きは個人的には最高なんですが、オフラインで使っても誰も分かってくれない気が。

.exe→「エグゼファイル」

人によっては「イーエックスイーファイル」の方が伝わりやすかったり。「エグゼ」という言葉を世の中に浸透させるのに「ロックマンエグゼ」が多大な貢献をしたと思うのは私だけではないはず。

関連リンク

[μ] michael 07-07-20 (金) 0:23

自信を持って「リレイティブ」だと思ってました。
後輩に、そう教えてしまった…orz

admin 07-07-20 (金) 1:17

>[μ] michaelさん
私の周りでも「リレイティブ」多かったです。
いっそのこと、そっちを正しい読みにしてほしいものです…

通りすがりの素人 07-10-11 (木) 18:38

WIDTHとNONEが気になったんですが・・・

個人的には「ウィドス」と「ノン(ノーン)」って呼んでるんですが。
そもそもwidthって「幅」って意味の英語なんで、正確に読むというよりは、発音するなら[widθ,witθ]だとは思うんですが、やっぱ少なくとも間に[d,t]が入ってるしで、日本語でのカタカナ読みとしては「ウィドス(ウィトス)」だ妥当だと思うんですが、個人的にはどうして他の読み(というか表記)になってるのかが不思議です(笑
「none」についてですが、これは私としては、英語というよりたぶんフランス語の発音を耳で聴いた時の印象で「ノン」(ホントはどちらかといえば「ノーン」)って聴こえてたからなんですが、なんとなく「ナン」っていうのは無理に英語発音を日本語カタカナ化した感じがしますね・・・

あ、あと私も「png」はピング派なんですが、何でそう呼んでるのか忘れたんで、ちょと調べてみたら、
「PNGは【ping】(ピング)と発音する、と仕様書に書いてあります」
っていうのを見つけちゃいました。
ちなみにここです。ttp://www.geocities.co.jp/Playtown-Knight/6845/sd_doc/format_png.html
仕様書強し(ノ∀`)
なんかすみません、長文なうえに生意気な感じになっちゃいました。

kazki 07-10-14 (日) 1:47

>通りすがりの素人さん

WIDTHとNONEのカタカナ表記については、Web Designingに載っていたものから引っ張ってきたものでした。「ウィズ」はおそらく、英語の実際の発音をそのまま書くと「ウィッズ」?あたりになるのをさっくりまとめたものではないかと。

ご指摘どおり、口頭で伝えるときは「ウィドス」あるいは「ウィドゥス」が分かりやすいと思います。

PNGについては……

… Portable Network Graphics (PNG, pronounced “ping”), …
http://www.w3.org/TR/PNG/#1Scope

ほんとですね、仕様書に書いてありました(汗)。明日からは自信満々にピングと呼んでいきたいと思います。

入力した情報を保存する
このエントリのトラックバックURL
九十九電機